31 de marzo de 2025

Tengo derecho a esto 4

 Capítulo 4: Negociaciones 2


Sumario: 

    San Diego, California
    -Estoy aquí, estoy aquí hijo. -qué gusto poder decirlo, poder decírselo a Jake- Disculpa.
    -No hay nada que disculpar. Te prometo que no volverá a pasar. ¿Si?
    Tom sonríe, emocionado por la promesa, pero incapaz de dejar su lado su faceta de estratega.
    -No prometas cosas que no están bajo tu control. En menos de un mes serás papá, y tu tiempo dejará de ser tuyo.
    Jake hace un ruidito risueño.
    -Le noto muy entusiasmado con la perspectiva de ser abuelo, almirante Kazansky.

    Salt Lake City, Utah

    -El señor Lennox nos llamó hoy a las ocho -informa Elul, con tono disgustado-. Después de una diatriba de casi quince minutos, en la que nos contó, de modo mucho más detallado de lo que nosotros le hemos contado a usted, su experiencia de anoche, preguntó que cuándo podíamos cerrar el trato. 
    -¿Cerrar el trato? ¿Se refiere a la adopción?
    -Si. -es evidente que a los abogados tampoco se les escapa lo inhumano del término, pero prefieren concentrarse en la ventaja para su cliente- Dijo que firmaría lo que quisiera con una condición: que Dunia no regrese a Utah nunca más.

I have the right to this 4

Chapter 4: Negotiations 2

Summary:

    San Diego, California

    "I'm here, I'm here, son." It's nice to be able to say it, say it to Jake, "I'm sorry."
    "There's nothing to apologize for. I robbed you of the opportunity to make eleven calls like this. I'm the one who owes you. I promise it won't happen again. Okay?"
    Tom smiles, excited by the promise but unable to tame his strategist side.
    "Don't promise things you can't control. You'll be a dad in less than a month, and your time will no longer be yours."
    Jake giggles.
    "I notice you are very excited about the prospect of becoming a grandfather, Admiral Kazansky."

    Salt Lake City, Utah

    "Mr. Lennox called us today at eight," Elul reports, sounding disgruntled. "After a nearly fifteen-minute tirade, in which he told us, in much more detail than we've told you, about his experience last night, he asked when we could close the deal."
    "Close the deal? You mean the adoption?"
    "Yes." It's clear the lawyers also understand the inhumanity of the term, but they prefer to focus on the benefits for their clients. "He said he'd sign anything you wanted on one condition: that Dunia never return to Utah."

26 de marzo de 2025

I have the right to this 3

 Chapter 3: Negotiations 1


Summary:
"I thought," and she tries hard not to let her bitterness show, "that active-duty military personnel couldn't adopt. Something to do with children's stability and safety."
Neither Ina nor Mavdad pays attention to her, but her brother raises his face. His happy expression disappears for a second, and his face twists into a mocking, defiant grimace.
Icepop looks at her from the screen with narrowed eyes and a slightly disappointed expression.
"There's an exception for adoption by blood relatives, of course," the admiral replies coldly. Then, in a much warmer voice, he joins the chorus of congratulations. "Congratulations, son. I'm sure you'll do well."

Tengo derecho a esto 3

Capítulo 3: Negociaciones 1

Sumario: 

-Creía -y se esfuerza porque la amargura no se le note mucho- que el personal militar en servicio activo no podía adoptar. Algo que ver con la estabilidad y seguridad infantil.
Ni iná ni mavpá le prestan atención, pero su hermano levanta la cara. Por un segundo, su expresión de felicidad desaparece y la cara se le deforma con una mueca burlona y retadora.
Desde la pantalla, Icepá la mira con ojos entrecerrados y expresión ligeramente decepcionada.
-Hay una excepción para adopción de familiares consanguíneos, por supuesto -le responde el almirante con voz fría. Luego, con voz mucho más cálida, se suma al coro de felicitaciones- Felicidades hijo. Estoy seguro de que lo harán bien.

24 de marzo de 2025

I have the right to this 2

Chapter 2: Resistance

Summary:
"Your parents love you, Jake," Brig replies. "They love you just the way you are, not like other families that..."
Jake suddenly remembers why his boyfriend isn't by his side, comforting him and protecting him from the disgusting obligations of biological reproduction.
"What did your brother want?"
"The same as my father twenty years ago," Brig replies in a venomous tone. 

Tengo derecho a esto 2

Capítulo 2: Resistencia

Sumario:
-Tus papás te quieren, Jake -le responde Brig- Te quieren tal y como eres, no como otras familias que…
Jake recuerda de golpe por qué su novio no está a su lado, consolándolo, defendiéndolo de las asquerosas obligaciones de la reproducción biológica.
-¿Qué quería tu hermano?
-Lo mismo que mi padre hace veinte años -responde Brig con tono venenoso

22 de marzo de 2025

I have the right to this 1

 Chapter 1: Demands

Summary:

Jake is wrong about many things in his gloomy musings, of course. One of these horrible falsehoods could have been disproved if only he'd been willing to use the phone. Because his boyfriend isn't too busy to talk to him from across the country. In fact, Brigham Lennox wishes with all his heart that a call or text would give him an excuse to escape the office for a few minutes, to breathe air untainted by the tense interaction he finds himself in.

Tengo derecho a esto 1

Capítulo 1: Demandas

Jake se equivoca en muchas cosas en sus lúgubres reflexiones, por supuesto. Una de estas horribles falsedades podría ser desmentida si solo se hubiera decidido a usar el teléfono. Porque su novio no está demasiado ocupado al otro lado del país como para hablarle. De hecho, Brigham Lennox desea con toda su alma que una llamada o mensaje le den una excusa para escapar de la oficina por unos minutos, respirar un aire que no esté viciado por la tirante interacción en la que se encuentra.